sábado, 16 de enero de 2021

Infame turba de nocturnas aves

Muy interesante la fuente de Estacio que aporta Gabriel Laguna para los famosos versos de Góngora "infame turba de nocturnas aves / gimiendo tristes y volando graves" P(5,7-8) en su blog

http://tradicionclasica.blogspot.com/2005/01/infame-turba-de-nocturnas-aves.html .

Sin embargo, no puedo estar de acuerdo con la afirmación que hace de que "No ha sido tan investigada la posible fuente de estos dos versos" gongorinos: si hay un autor comentado y analizado hasta el extremo, ese es el Góngora del Polifemo y las Soledades; don Marcelino Menéndez Pelayo desesperaba por ello al ver que la poesía de Góngora era "comentada dos y tres veces por letra con la misma religiosidad que si se tratase de la Ilíada".

Para el caso del Polifemo tenemos, además de los comentarios antiguos, la monumental tesis doctoral de Antonio Vilanova, de 1951, en la que recoge, verso a verso y casi palabra por palabra, todas las fuentes clásicas que pudo rastrear para el poema.  Hay edición moderna: Vilanova, A. (1992), Las fuentes y los temas del Polifemo de Góngora (2 tomos).  Barcelona: PPU.


En las pp. 386-405 se detallan las fuentes clásicas, italianas y españolas que el autor pudo reconcer para estos versos, así como las imitaciones de que fueron objeto.

Como fuentes principales señala, a partir de Salcedo Coronel, los vv. 687-690 de "Seneca en su Tragedia de Hercules Fur[ioso] descriviendo el infierno":

Hic vultur, illic lucifer Bubo gemit
Omnenque triste resonat infaustae strigis:
Horrent opaca fronde nigrantes comae,
Taxo imminente.
(tomo 1, pp. 386-387)

(Por aquí gime un buitre, por allá un lúgubre búho
y resuena el funesto presagio de la infausta lechuza.
Se eriza con su oscura sombra el negro follaje
sobre el que sobresale un tejo...

Traducción de L. Pérez Gómez en Séneca (2012), Tragedias.  Madrid: Cátedra).


Y, a partir de Pellicer, aporta el "siguiente pasaje de la Farsalia de Lucano, que es, junto al texto del Hércules Furioso de Séneca, citado por Salcedo, la fuente clásica más importante de la cadena temática que vamos a estudiar y en la que Góngora se ha inspirado:

Latratus habet illa canum gemitusque luporum,
quod trepidus bubo, quod strix nocturna queruntur.
(Lib. VI, 688-9)." (p. 387).

(Contiene aquella voz los ladridos de los perros y los gemidos de los lobos,
las quejumbres del búho asustadizo y del vampiro nocturno. 

Traducción de A. Holgado Redondo en Lucano (1984), Farsalia.  Madrid: Gredos).

Explica Vilanova:

Es evidente que Góngora conocía familiarmente ambos pasajes de los dos grandes poetas cordobeses hispanorromanos, y que pudo inspirarse en una simultánea reminiscencia de los dos textos que hemos mencionado.  La extraordinaria semejanza del cuadro descrito por Séneca con la descripción de la caverna ciclópea, permitiría aventurar la hipótesis de que las infaustae strigis, "infaustas aves nocturnas" de Séneca (strix, strigis es un ave nocturna indeterminada) han inspirado a Góngora la infame turba de nocturnas aves, mientras que la alusión illic luctifer Bubo gemit / Omnemque triste resonat, le ha sugerido la expresión gimiendo tristes.  Por otra parte, es muy posible que Góngora tuviese igualmente presente el texto de Lucano y su alusión a la strix nocturna, aunque el pasaje de la Farsalia presenta evidentemente menos coincidencias que el de Séneca con el texto gongorino (pp. 387-388).

Y notamos que los textos de Séneca y de Lucano contienen también un notable carácter aliterado gracias a los mismos sonidos /tr/ que detecta Gabriel Laguna en el texto de Estacio.

Curiosamente no menciona Vilanova el texto de Estacio que propone Laguna como fuente, a pesar de que considera la Tebaida como fuente latina consultada (p. 56), por lo que procedo a incorporarlo con una anotación a lápiz en mi ejemplar.

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario